Songtextsuche:
ΔΕ ΜΕ ΠΑΙΡΝΕΙ | Den Me Perni
Δε με παίρνει
Μου 'πες πως θέλεις να ζήσεις Ανέτειλες για να με δύσεις Έχεις μια ψυχή που όλα τα μπορεί Τρέξε λοιπόν να προλάβεις Κάποτε θα καταλάβεις Ίδια σ' αγαπούν φίλοι και εχθροί
Δε με παίρνει να σου πω Άλλο ένα σ' αγαπώ Δε σ' ενδιαφέρει, δε θα σε φέρει Δε με παίρνει πια να πω Είσαι τ' άλλο μου μισό Γιατί δεν είσαι, μακριά μου ζήσε
Ρίξε στα λασπόνερα τα δικά μου όνειρα Πράγματα κοινά, νύχτες, πρωινά. Ρίξε με, το δέχομαι Κατά βάθος εύχομαι Άμα θα σε δω, να μη σε λυπηθώ.
Μου 'πες πως θέλεις να ζήσεις Με φώτισες για να με σβήσεις Είναι φανερό τι δεν προτιμάς Όσα σου έχω χαρίσει Άσυλο μου 'χουν ζητήσει Ξέρουν πως εσύ δεν τα εκτιμάς
Δε με παίρνει να σου πω ...
Περιπλανήσεις, ξενύχτια Φώτα μαγνήτες και δίχτυα Τι θα σου συμβεί... ξέρω, μα σιωπώ
Ένα φωτάκι στη μνήμη Ό,τι από μένα θα μείνει Και καλού κακού, άστο* ανοιχτό
*άστο = άφησε το (lass es!)
Πλούταρχος Γιάννης Μουσική/Στίχοι: Σαμπάνης Γιώργος/Γιαννατσούλια Ελένη |
Ich schaffe es nicht
Du erzähltest mir, dass du leben willst du bist aufgegangen, damit ich untergehe. Du hast eine Seele, die alles kann Also laufe, um es zu schaffen! Irgendwann wirst du verstehen, dass dich Freunde und Feinde gleich lieben.
Ich schaff es nicht, dir zu sagen ein weiteres "Ich liebe dich". Es interessiert dich nicht, es bringt dich nicht zurück. Ich schaffe es nicht mehr, zu sagen du bist meine andere Hälfte. Weil du nicht da bist, lebe weit entfernt von mir!
Wirf in Schlammwasser meine eigenen Träume, gemeinsame Dinge, Nächte, Morgen. Wirf mich (fort), ich nehme es an. Tief in mir wünsche ich mir, wenn ich dich sehen werde, dass du mir nicht leid tust.
Du erzähltest mir, wie du leben willst du erleuchtetest mich, um mich zu löschen Es ist offenkundig, dass du nicht zu schätzen weißt, alles was ich dir geschenkt habe. Meine Zuflucht haben sie verlangt, sie wissen, dass du sie nicht achtest.
Ich schaff es nicht, dir zu sagen…
Herumirren, Nachtschwärmereien, Lichter, Magneten und Netze. Was wird dir passieren ... Ich weiß es, aber ich schweige. Ein kleines Licht im Gedächtnis, alles, was von mir bleiben wird und, ob gut oder schlecht, lass es an.
Übersetzung eingereicht von Andreas Werk |
Kommentare
Noch keine Kommentare