Songtextsuche:

ΣΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΑ ΜΟΝΟΠΑΤΙΑ | Stis Zois Ta Monopatia

Στης ζωής τα μονοπάτια

 

Πάλι εδώ κρυφά σε συναντώ

στο περιθώριο του κόσμου.

Νύχτες μικρές κι εγώ τι να σου πω

ό,τι ζητήσεις θα στο δώσω φως μου.

 

Δώσ' μου ψυχή, δώσ' μου ζωή

κι αν φύγω μη σε νοιάζει.

Ό,τι κι αν πω όλα εσύ

να ξέρεις δεν αλλάζει.

 

Πάλι εσύ, πάλι εγώ

πάλι ξημέρωσέ με

Φύγε ξανά κι όταν μπορείς

έλα και τέλειωσέ με.

 

Στης ζωής τα μονοπάτια

θα βρεθούμε πάλι

ξένοι σε μια ξένη αγκαλιά

Της καρδιάς μας τα κομμάτια

θα μας δένουν μυστικά.

 

Εμείς οι δυο παντού και πουθενά.

 

Τώρα σιωπή κλειστό το κινητό

λείπεις εσύ κι εγώ χαμένος.

Βρες μια στιγμή να 'ρθεις ξανά εδώ

μοιάζει ο καιρός πικρός και ξένος.

 

Έλα κοντά, δώσ' μου ζωή

έλα και γιάτρεψέ με

Όπου κι αν πας πάμε μαζί

πάμε ταξίδεψέ με.

 

Στίχοι/Μουσική: Γεροθόδωρου Βίκυ/Βαρδής Αντώνης

Πέγκυ Ζήνα, Κώστας Καραφώτης

Auf den Wegen des Lebens

 

Wieder treffe ich dich heimlich hier

am Rande der Welt.

Kurze Nächte, und was soll ich dir sagen,

was du suchst, werde ich dir geben mein Schatz.

 

Gib mir Seele, gib mir Leben,

und wenn ich gehe, mach dir keine Sorgen.

Was ich auch sage,

du weißt, dass sich nicht alles ändert.

 

Wieder du, wieder ich,

mach mich wieder zum Tag.

Geh wieder, und wenn du kannst,

komm und mach bereite mir ein Ende.

 

Auf den Wegen des Lebens

werden wir uns wiederfinden,

Fremde in einer fremden Umarmung.

Die Trümmer unseres Herzens

werden uns heimlich aneinander binden.

 

Wir sind beide überall und nirgendwo.

 

Jetzt ist Stille, das Handy ausgeschaltet,

du fehlst, und ich bin verloren.

Finde einen Augenblick, um wieder hierher zurückzukommen,

die Zeit sieht bitter und fremd aus.

 

Komm zu mir, gib mir Leben.

komm und heile mich.

Wohin du auch gehst, gehen wir zusammen,

gehen wir, verreise mich.

 

 

Übersetzung eingereicht vom Britt & Erhard

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar