Greeklyrics.de: Griechische Musik hören und verstehen!

NOTE: To use the advanced features of this site you need javascript turned on.

Τ' ΑΓΡΙΑ ΠΟΥΛΙΑ | T' Agria Poulia

Τ’ άγρια πουλιά  

 

Τ’ άγρια πουλιά

τα ημερεύω,

όλο για σένα τους μιλώ

και τα μαγεύω.

 

Τ’ άγρια πουλιά

τα ημερεύω,

με τα σπασμένα μου φτερά

τα συντροφεύω.

 

Όμως τι κρίμα,

που δε μάγεψα κι εσένα,

τι κρίμα που δεν άγγιξα

της τρέλας σου το αγρίμι,

κι έγινε η αγάπη, η αγάπη,

ένα συντρίμμι,

σημάδι που χαράχτηκε

στην πιο βαθιά μου μνήμη.

 

Τ’ άγρια πουλιά

ρωτούν τη νύχτα,

με ποιο τραγούδι

να ξορκίζεται η πίκρα.

 

Τ’ άγρια πουλιά

στο πέταγμα τους,

αναστενάζουν

μες απ’ το κελάηδημα τους.

 

Όμως τι κρίμα,

που δε μάγεψα κι εσένα,

τι κρίμα που δεν άγγιξα

 της τρέλας σου το αγρίμι,

κι έγινε η αγάπη, η αγάπη,

ένα συντρίμμι,

σημάδι που χαράχτηκε

στην πιο βαθιά μου μνήμη.

 

Στίχοι/Μουσική: Κώστας Φασουλάς/Γιάννης Νικολάου

Βασίλης Σκουλάς                    

Παντελής Θαλασσινός             

Γιάννης Νικολάου        

Die wilden Vögel

 

Die wilden Vögel

zähme ich,

ich erzähle ihnen ständig von dir

und verzaubere sie.

 

Die wilden Vögel,

zähme ich

mit meinen gebrochenen Flügeln

leiste ich ihnen Gesellschaft.

 

Aber wie Schade es doch ist,

dass ich nicht auch dich verzaubert habe,

wie Schade, dass ich das wilde Tier

deiner Verrücktheit nicht berührt habe,

und die Liebe, die Liebe

in tausend Stücke zersprungen ist,

eine Narbe die sich

in meine tiefste Erinnerung eingeprägt hat.

 

Die wilden Vögel

fragen die Nacht

mit welchem Lied

der Kummer beschwört werden soll.

 

Die wilden Vögel

bei ihrem Flug,

seufzen sie tief

aus ihrem Zwitschern.

 

Aber wie Schade es doch ist,

dass ich nicht auch dich verzaubert habe,

wie Schade, dass ich das wilde Tier

deiner Verrücktheit nicht berührt habe,

und die Liebe, die Liebe

in tausend Stücke zersprungen ist,

eine Narbe die sich

in meine tiefste Erinnerung eingeprägt hat.

 

Kommentar hinzufügen

Dein Name:
Betreff:
Kommentar: