Greeklyrics.de: Griechische Musik hören und verstehen!

NOTE: To use the advanced features of this site you need javascript turned on.

ΟΛΟΙ ΟΙ ΡΕΜΠΕΤΕΣ ΤΟΥ ΝΤΟΥΝΙΑ | Oloi Oi Rempetes Tou Ntounia

Όλοι οι ρεμπέτες του ντουνιά

 

Όλοι οι ρεμπέτες του ντουνιά

εμένα μ’ αγαπούνε

μόλις θα μ’ αντικρίσουνε

θυσία θα γενούνε.

 

Όσοι δε με γνωρίζουνε

τώρα θα με γνωρίσουν

εγώ κάνω την τσάρκα μου

κι ας με καλαμπουρίζουν.

 

Και `γώ φτωχός γεννήθηκα

στον κόσμο έχω γνωρίσει

μέσα απ’ τα φύλλα της καρδιάς

εγώ έχω μαρτυρήσει.

 

Όλοι οι κουτσαβάκηδες

που ζούνε στο κουρμπέτι

κι αυτοί μες στην καρδούλα τους

έχουν μεγάλο ντέρτι

 

Στίχοι/Μουσική: Μάρκος Βαμβακάρης, Φράγκος

Γρηγόρης Μπιθικώτσης, Απόστολος Νικολαΐδης, Βούλα Σαββίδη, Γιώργος Νταλάρας, Χαρούλα Αλεξίου

Alle Rembetes dieser Welt

 

Alle Rembetes dieser Welt

lieben mich,

sobald sie mir begegnen

opfern sie sich auf.

 

Diejenigen, die mich nicht kennen

werden mich jetzt kennenlernen,

ich mache meinen Spaziergang

und lasse sie Witze über mich machen.

 

Auch ich wurde arm geboren

in der Welt bin ich herumgekommen,

aus tiefstem Herzen

habe auch ich gelitten.

 

Alle diese harten Kerle*

die ein Hundeleben führen**,

auch diese haben in ihrem Herzchen

großen Schmerz.

 

*Eigtl.: Mangas mit Schnurrbart, bestimmter Kleidung und Sprache, hauptsächlich   Anfang des 20. Jahrhunderts in Athen anzutreffen; auch Synonym für jemanden, der als harter Kerl erscheint.

**Eigtl.: Hartes, schweres, mit Qualen gefülltes Leben.

 

Übersetzung eingereicht von: Gatoula

Kommentar hinzufügen

Dein Name:
Betreff:
Kommentar: