Greeklyrics.de: Griechische Musik hören und verstehen!

NOTE: To use the advanced features of this site you need javascript turned on.

ΘΑ ΣΠΑΣΩ ΚΟΥΠΕΣ | Tha Spaso Koupes

Θα σπάσω κούπες

 

Θα σπάσω κούπες για τα λόγια που ’πες

και ποτηράκια για τα γλυκά λογάκια

Αμάν, αμάν, αμάν, γιάνιγιόρουμ μπεν

Αμάν, αμάν, αμάν, σέβιγιόρουμ σεν’

 

Αααα, ααα τσιφτετέλι αμάν αμάν γιάλελελι

 

Εχθές το βράδυ σε είδα στ’ όνειρό μου

πως είχες τα μαλλάκια σου ριγμένα στο λαιμό μου

Αμάν, αμάν, αμάν, γιάνιγιόρουμ μπεν

Αμάν, αμάν, αμάν, σέβιγιόρουμ σεν’

 

Αααα, ααα τσιφτετέλι αμάν αμάν γιάλελελι

 

Αρβανιτάκη Ελευθερία

Μουσική/Στίχοι: Δημοτικό Μικράς Ασίας

Ich zerbreche Gläser

 

Ich zerbreche Gläser, für die Worte die du sagtest

und Gläschen für die süßen Wörtchen

Aman, aman, aman, weine nicht mehr, mein kleines Mädchen

Aman, aman, aman ich liebe dich

 

Aaaa, aaa tsifteteli aman aman gialeli

 

Gestern Nacht, sah ich dich in meinem Traum

wie du deine Haare offen um deinen Hals trugst

Aman, aman, aman, wein nicht mehr mein kleines Mädchen

Aman, aman, aman ich liebe dich

 

Aaaa, aaa tsifteteli aman aman gialeli

 

 

 

Kommentare (2)
2Mittwoch, 08. Juni 2016 17:12
Reinhold

Ist dieses Lied eine Mischung aus Griechisch und Türkisch? Es klingt schon ziemlich orientalisch.

1Freitag, 14. August 2015 14:35
Taz

σέβιγιόρουμ σεν’ - seviyorum sen(i) = liebe ich dich = ich liebe dich ! ach hab gerade gesehen.. ist ja komplett falsch übersetzt..

Kommentar hinzufügen

Dein Name:
Betreff:
Kommentar: